web-contents-service.com ( 今日の音楽 )


2003年11月4日

 メンデルスゾーンの歌曲の中で最も有名な曲「歌の翼に」(作品番号34の第2曲)を入れてみました。
 ドイツの詩人ハイネの詩を、西野茂雄氏の訳でご紹介します。

=======================
 歌のつばさにのせて、恋人よ、
 君を遠く連れて行ってあげよう、
 はるかかなたガンジス河のほとりに
 ぼくはあそこにすてきな場所を知っているんだ。

 あそこには、静かな月の光をあびて 
 くれないに燃える花園があるんだ、
 はすの花が君を待っている、
 なつかしい姉妹である君を。

 すみれはしのび笑い、あまくささやき、
 はるかな星の方を見上げる、
 ばらは香り高いお伽話を
 ひそひそと耳に語りかける。

 近くへ跳んできて、聞き耳を立てるには
 無邪気な、かしこそうなかもしかだ。
 そして遠くでは、あの神聖な流れの
 川波がせせらぎの音を立てている。

 あそこへ行って、ぼくたちは
 椰子の木陰に腰をおろそう、
 そして愛といこいにひたって
 しあわせな夢にふけろう。

=======================
 (訳:西野茂雄)
 訳詩のコピーライトは西野氏にあります。ご本人の了解のもとに、ここに掲載しました。



Mail